>> 首页 >> 网站公告 >> 文章正文

欢乐国庆 浓情中秋 Happy National Day Happy Mid-Autumn Festival

发表时间:2017-9-30 17:39:00  编辑:学生发展中心 翻译:程小彬、周丽、何瑶

欢乐国庆 浓情中秋

   Happy National Day  Happy Mid-Autumn Festival


——让我们快乐过节          

Let’s enjoy the happy time!   

 

中华人民共和国国庆节:

National Day:

中华人民共和国国庆节又称十一、国庆节、国庆日、中国国庆
节、国庆黄金周。中央人民政府宣布自1950年起,以每年的10月1日,为中华人民共和国宣告成立的日子,即国庆日。
    National Day of the People’s Republic of China is also called National Day. We have National Golden Week holiday. Central people's government announced that since 1950, every October 1st ,  would be the day of the founding of the People's Republic of China. That is the National Day.


   1949年10月1日,中华人民共和国中央人民政府成立典礼,即开国盛典,在北京天安门广场隆重举行。
   On October 1st , 1949, the founding ceremony of the central people's government of the People's Republic of China, the founding ceremony, was held in Tian 'anmen Square in Beijing.
1949年12月2日,中央人民政府委员会第四次会议通过的决议指出:“中央人民政府委员会兹宣告:自1950年起,即以每年的10月1日,即中华人民共和国宣告成立的伟大日子,为中华人民共和国国庆日。”
On December 2nd, 1949, the central committee of the people's government passed the resolution of the fourth meeting. It  points out, "the central committee of the people's government hereby declared that since 1950, every October 1st was the National Day of the People's Republic of China."
  从1950年起,每年的10月1日成为了中国各族人民隆重欢庆的节日。
   So since 1950, every October 1st has become a festival which celebrated by Chinese people .
中秋节:
Mid-Autumn Festival:
    中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,时在农历八月十五,因其恰值三秋之半,故名。
    Mid-Autumn festival is on August 15th of Chinese lunar calendar. We also call it the Moon , the Autumn Festival, August Festival, Worship Festival and so on.
    中秋节始盛行于于唐朝初年,宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国传统节日之一。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。2006年5月20日,国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。
    The Mid-Autumn festival, which began in the early Tang dynasty, prevailed in the Song dynasty and became one of the traditional Chinese festivals. And it’s in the same name as the Spring Festival. Influenced by the Chinese culture, the Mid-Autumn festival is also a traditional festival for some countries in east Asia and southeast Asia, especially the local Chinese overseas. The Mid-Autumn festival has been listed as a national holiday since 2008. On May 20th , 2006, the state council was listed in the first national intangible cultural heritage list.
    中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。
    From the ancient time on, we Chinese  people always Sacrifice the Moon with moon cakes on Mid- autumn festival. We also have customs they are enjoying the glorious full moon,  worshipping the moon, eatting the moon cakes, enjoying the sight of osmanthus, drinking wine fermented with osmanthus flowers and so on.  The Mid-Autumn festival is the reunion of the moon. Mid-Autumn Festival, Chinese New Year, Ching Ming Festival, Dragon Boat Festival are the four Chinese traditional festivals. 
放假安排:
Holiday’s Plan:
     一、10月1日——10月8日放假,9月30日下午16:45放学,请家长准时到校接孩子。10月8日住读生16:30后返校。
    Ⅰ.Holidays are from Oct.1st to 8th. The students will leave school at 4:45 pm today. Please be here at the right time. If you live on compus, you can be back to school at 4:30 pm on Oct.8th.
    二、国庆、中秋放假期间,10月1日、8日兴趣班顺延至10月15日,上课时间段不变。10月8日晚上语文兴趣班,上课时间(一、二年级 6:00-7:20;三、四年级 6:00-7:30;五、六年级 6:00-7:40),请走读生家长按时接孩子。(注:10月8日下午篮球和足球兴趣班照常上课)
    Ⅱ. During the whole holidays, there are no classes but basketball, football and Chinese at the same time on Oct. 8th as usual. Please make sure you know the right time.
 
温馨提示:
Tips:
  为使您的孩子度过一个充实而有意义的假期,敬请家长配合做好孩子节假日的监护工作,特提醒如下:
For Making a meaningful vacation for you and your family, Here are some reminders:
1、传染病预防。节假日不要前往人群密集的公共场所,这种场所通常拥挤、空气污浊。冬季是上呼吸道传染的高发季节,希望家长引起高度重视,采取积极预防措施,做好防范工作。
1.Prevention of infectious disease. Try not to go to the crowded public place. Winter is the upper respiratory infection season.Please take care!
2、预防伤害。避免让孩子独自一人在家。不搭陌生人的车,不接受陌生人的钱财、玩具、礼物或食物。若有陌生人敲门,教育孩子要提高警惕,不轻易开门,如有异常情况拨打110报警。
2. Injury Prevention. Don’t leave your child at home longly. Tell your child don’t take the car by strangers, don’t get money, toys, foods… from the strangers. tell your child don’t open the door easily, If a stranger knocks on the door. Tell your child call 110 when need any help.
3、交通安全。教育孩子遵守交通规则。在公路或街道上行走时,让孩子看清来往的车辆,不横穿马路。外出活动时,不搭乘无牌无证违规营运的车辆。遇到交通事故要冷静处理,可迅速拨打122、120等求救。
3.Traffic safety. Educate children to obey traffic rules. Let the children cross the street and see the cars without crossing the road. Do not take illegal vehicles. In case of traffic accident, call 122 and 120 for help.
4.消防安全。教育孩子禁止玩火柴、打火机等危险物品,远离煤气炉灶,以防烧伤。教育孩子发现家中有煤气或天然气泄漏,应迅速开窗通气,并拨打119,同时迅速离开房间等。
4. Fire safety. Teach children not to play with matches, lighters and other dangerous objects, and keep away from the gas range to prevent burns. If gas leaks are found at home, parents should tell children they must open windows quickly ,dial 119 and eave the room at the same time.
5、饮食安全。注意饮食卫生,不购买和食用过期变质、三无产品,不要暴饮暴食,避免消化不良,引起肠胃疾病。
5.Food safety. Pay attention to diet hygiene,do not buy and eat expired spoilage.
希望家长在假日期间,合理安排孩子作息时间,在保证孩子得到适当休息的同时,督促孩子处理好休息和学习的关系,自觉认真完成老师布置的假期学习任务,多阅读有益的课外书籍。也请家长尽量抽时间陪伴孩子,关心孩子的成长,让孩子充分感受到家庭的温馨。
6.During the holidays, parents should arrange children's work schedule reasonably and ensure that the child is properly rested.Parents should let the child finish his homework voluntarily and read more books.
Parents are also invited to spend more time with their children,care for them, talk to them.
 
祝您及您的家人万事如意、阖家安康!
I wish you and your family all the best!  




  编辑:学生发展中心 翻译:程小彬、周丽、何瑶
COPYRIGHT 2008 都江堰市北街小学实验外国语学校版权所有 北小实外校信息中心8211联合设计制作
地址:都江堰市都江堰大道下段安康北路 备案序号:蜀ICP备05004107号 邮政编码:611830
Email:bxschool@163.com 联系电话:028-87117555(接待室)